Извините, регистрация закрыта. Возможно, на событие уже зарегистрировалось слишком много человек, либо истек срок регистрации. Подробности Вы можете узнать у организаторов события.
23 апреля в 19:00 в библиотеке им. Н.А. Добролюбова пройдет лекция Елены Калашниковой об истории проекта издательства "Всемирная литература" и переводах шедевров мировой литературы, выпущенных им.
В 1919 году по инициативе А.М. Горького при Наркомпросе был создан проект издательства "Всемирная литература". Планировалось издать лучшие произведения мировой художественной литературы VIII-XX веков, разделив их на две серии книг: основную и народную библиотеки. Изданные книги должны были составить “обширную историко-литературную хрестоматию, которая даст читателю возможность подробно ознакомиться с возникновением, творчеством и падением литературных школ”. Многие шедевры мировой литературы были переведены на русский язык впервые специально для проекта. Издательство просуществовало в своём первоначальном виде до 1924 году, изменяясь со временем, пока не превратилось в известную нам серию Библиотека Всемирной Литературы.
Несмотря на то, что колоссальные планы 1500 томов основной серии и 2500 народной не были реализованы, за время существование издательства были впервые переведены и выпущены произведения литературы Англии и Америки, Австрии, Германии, Скандинавских стран, Голландии, Швейцарии, Франции, Италии, Испании, Португалии, Бельгии и Латинской Америки. Были изданы некоторые произведения восточной литератур и античности.
В своей лекции “Мировая литература в переводах” филолог и автор проекта интервью с ведущими современными русскими переводчиками Елена Калашникова расскажет об истории и значении проекта, об актуальности переводов серии, их художественной и социальной ценности.